Aujourd'hui, la traduction de l'opening 16 "Growing of my heart"/"Croissance de mon cœur" de Mai Kuraki. Un très bel opening qui ne supportait plus se passer de traduction xD.
NB : De demain lundi à vendredi (je crois que c'est vendredi), je n'aurai plus internet (les vacances quoi).
Enfin, nous recherchons toujours - malgré la fin du délai - un timeur ou une timeuse pour le projet des épisodes remasterisés HD, qui nous permettra d'avancer réellement sur ce beau projet.
Et nous pensons sérieusement reprendre le projet du film 15 en HD puisque, de toute évidence, personne ne le fera maintenant. Néanmoins, il n'est pas du tout prioritaire ! (Avant la sortie du DVD du film 16 le 12 octobre prochain, ce serait déjà bien.)
OP16 : "Croissance de mon cœur" par Mai Kuraki
未来へ荷造り済ませてbaby 明日の物語へ歩き出す
mirai he nizukuri sumasete baby asu no monogatari he arukidasu
Finis de faire tes bagages pour l'avenir, baby ! Commençons à marcher vers l'histoire de demain.
今 Get up Get up Get up Get up Baby
ima Get up Get up Get up Get up Baby
Tout de suite, debout, debout, debout, debout Baby !
峠を越えて ここからはじまるよ growing of my heart
touge wo koete koko kara hajimaru yo growing of my heart
Franchissant le col de montagne, c'est ici que commence la croissance de mon cœur.
吐息ひとつだけで 崩れかけたイエスタデイ
toiki hitotsu dake de kuzurekaketa yesterday
Rien qu'un soupir m'a fait hier m'effondrer...
君の名前口に出して 探すEXIT
kimi no namae kuchi ni dashite sagasu EXIT
J'ai prononcé ton nom, cherchant la sortie.
息を切らして 立ち止まり
iki wo kirashite tachidomari
Hors d'haleine, je me suis arrêté...
涙の地図を描いてた
namida no chizu wo egaiteta
Et j'ai esquissé une carte avec mes larmes.
時が私を 押し上げ今 動き出す
toki ga watashi wo oshiage ima ugokidasu
Le temps m'a maintenant donné l'élan pour recommencer à bouger.
風も木も花も すべてを照らし 生まれきたばかりの太陽は
kaze mo ki mo hana mo subete wo terashi umarekita bakari no taiyou wa
Le soleil vient juste de renaître, illuminant tout : le vent, les arbres, les fleurs...
見上げる空へと上り続ける 輝き始めた心の奥
miageru sora he to nobori tsuzukeru kagayaki hajimeta kokoro no oku
Il continue de monter dans le ciel que je regarde, et le fond de mon cœur a commencé à briller.
よけいな荷物は捨てて行こうよ そうひたすら目指す君いる場所
yokei na nimotsu wa sutete ikou yo sou hitasura mezasu kimi iru basho
Allez, j'abandonne tous mes bagages superflus, et déterminé, je cherche à atteindre le lieu où tu te trouves.
今 Get up Get up Get up Get up Baby
ima Get up Get up Get up Get up Baby
Tout de suite, debout, debout, debout, debout Baby !
峠を越えて ここからはじまるよ growing of my heart
touge wo koete koko kara hajimaru yo growing of my heart
Franchissant le col de montagne, c'est ici que commence la croissance de mon cœur.
mirai he nizukuri sumasete baby asu no monogatari he arukidasu
Finis de faire tes bagages pour l'avenir, baby ! Commençons à marcher vers l'histoire de demain.
今 Get up Get up Get up Get up Baby
ima Get up Get up Get up Get up Baby
Tout de suite, debout, debout, debout, debout Baby !
峠を越えて ここからはじまるよ growing of my heart
touge wo koete koko kara hajimaru yo growing of my heart
Franchissant le col de montagne, c'est ici que commence la croissance de mon cœur.
吐息ひとつだけで 崩れかけたイエスタデイ
toiki hitotsu dake de kuzurekaketa yesterday
Rien qu'un soupir m'a fait hier m'effondrer...
君の名前口に出して 探すEXIT
kimi no namae kuchi ni dashite sagasu EXIT
J'ai prononcé ton nom, cherchant la sortie.
息を切らして 立ち止まり
iki wo kirashite tachidomari
Hors d'haleine, je me suis arrêté...
涙の地図を描いてた
namida no chizu wo egaiteta
Et j'ai esquissé une carte avec mes larmes.
時が私を 押し上げ今 動き出す
toki ga watashi wo oshiage ima ugokidasu
Le temps m'a maintenant donné l'élan pour recommencer à bouger.
風も木も花も すべてを照らし 生まれきたばかりの太陽は
kaze mo ki mo hana mo subete wo terashi umarekita bakari no taiyou wa
Le soleil vient juste de renaître, illuminant tout : le vent, les arbres, les fleurs...
見上げる空へと上り続ける 輝き始めた心の奥
miageru sora he to nobori tsuzukeru kagayaki hajimeta kokoro no oku
Il continue de monter dans le ciel que je regarde, et le fond de mon cœur a commencé à briller.
よけいな荷物は捨てて行こうよ そうひたすら目指す君いる場所
yokei na nimotsu wa sutete ikou yo sou hitasura mezasu kimi iru basho
Allez, j'abandonne tous mes bagages superflus, et déterminé, je cherche à atteindre le lieu où tu te trouves.
今 Get up Get up Get up Get up Baby
ima Get up Get up Get up Get up Baby
Tout de suite, debout, debout, debout, debout Baby !
峠を越えて ここからはじまるよ growing of my heart
touge wo koete koko kara hajimaru yo growing of my heart
Franchissant le col de montagne, c'est ici que commence la croissance de mon cœur.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire