Joyeux Noël,
J'espère que vous avez passé un bon réveillon.
Aujourd'hui, parce qu'à Noël, il s'agit de faire plaisir à la famille, aux amis, et ceux qu'on connait... voici les traductions des openings 21 & 22, deux chansons de ZARD.
Je dédie l'opening 22 à Mr Black, qui attendait depuis longtemps son opening préféré.
Opening 21 : "Glorious mind" ou "Brillant esprit" par ZARD
Opening 22 : "L'amour se trouve au cœur des ténèbres" par ZARD
Les vidéos ne sont, par contre, pas encore à l'ordre du jour. ^^
Demain, la troisième partie, et donc d'autres cadeaux !
Opening 21 : "Brillant esprit" par ZARD
Seaside moon Seaside sky
Seaside moon Seaside sky
Lune de bord de mer Ciel de bord de mer
いつまでも変わらぬココロをもう一度君に届けたい
itsumademo kawaranu kokoro wo mou ichido kimi ni todoketai
Je veux que mon cœur immuable t'atteigne une fois encore !
グロリアス マインド
Glorious mind
Brillant esprit
So give me the reason why (なぜだか教えて)
So give me the reason why (naze daka oshiete)
Alors, dis-moi la raison pour laquelle...
Leave me here alone The reason why (私を一人にするなんて... なぜなのか...)
Leave me here alone The reason why (watashi wo hitori ni suru nante... naze na no ka...)
Laisse-moi seule ici ! La raison pour laquelle...
I don't know how I feel (私にも分からない)
I don't know how I feel (watashi ni mo wakaranai)
Je ne sais pas ce que je ressens.
So must be the true baby (だからこそ 真実なのね)
So must be the true baby (dakara koso shinjitsu na no ne)
Donc ce doit être la vérité baby...
Shall we end then it's up to me (この恋終りにするのは わたし次第)
Shall we end then it's up to me (kono koi owari ni suru no wa watashi shidai)
Notre amour finira-t-il... ça dépend de moi.
Tomorrow is a different day yeah (明日には明日の風が吹く...)
Tomorrow is a different day yeah (ashita ni wa ashita no kaze ga fuku...)
Demain est un autre jour yeah...
And I know when I'm ready (ココロの準備は出来ているわ)
And I know when I'm ready (kokoro no junbi wa dekiteiru wa)
Et je saurai quand mon cœur sera prêt.
グロリアス マインド グロリアス スカイ
Glorious mind Glorious sky
Brillant esprit Ciel radieux
おもいきり泣いたら 昨日までの事は全部忘れよう
omoikiri naitara kinou made no koto wa zenbu wasure you
Si je pleure de tout mon être, je pourrais peut-être oublier toutes ces choses d'hier.
Seaside moon Seaside sky
Seaside moon Seaside sky
Lune de bord de mer Ciel de bord de mer
いつまでも変わらぬココロをもう一度君に届けたい
itsumademo kawaranu kokoro wo mou ichido kimi ni todoketai
Je veux que mon cœur immuable t'atteigne une fois encore !
グロリアス マインド
Glorious mind
Brillant esprit
Opening 22 : "L'amour se trouve au cœur des ténèbres" par ZARD
愛は手さぐり 暗闇のなかで
ai wa tesaguri kurayami no naka de
L'amour cherche à tâtons mon chemin au cœur des ténèbres.
踊る It's gonna be a great night, yeah~
odoru It's gonna be a great night yeah
Nous danserons... Ça va être une nuit géniale, yeah~
夜明けの Highway
yoake no Highway
À l'aube, sur l'autoroute...
この想い To be your slave
kono omoi To be your slave
Mon souhait... Être ton esclave.
Oh! Tonight and everynight, you'd be mine
Oh! Tonight and everynight you'd be mine
Oh ! Cette nuit et les suivantes, tu seras mien.
目移り気になる 恋のかけひき
me utsuri ki ni naru koi no kakehiki
Je m'inquiète de mes difficultés à choisir une stratégie en amour.
愛は手さぐり 暗闇のなかで
ai wa te saguri kurayami no naka de
L'amour cherche à tâtons mon chemin au cœur des ténèbres.
踊る It's gonna be a great night, yeah~
odoru It's gonna be a great night yeah
Nous danserons... Ça va être une nuit géniale, yeah~
愛は気まぐれ Beatに抱かれ
ai wa ki magure Beat ni dakare
L'amour est fantasque, étreignons ses battements.
見つめて In your eyes
mitsumete In your eyes
Je me vois... dans tes yeux...
愛は まぼろし 暗闇の中で
ai wa maboroshi kurayami no naka de
L'amour est une illusion au cœur des ténèbres.
踊る It's gonna be a great night, yeah
odoru It's gonna be a great night yeah
Nous danserons... Ça va être une nuit géniale, yeah.
愛はふるえて Beatに抱かれ
ai wa furuete Beat ni dakare
L'amour me fait frémir, étreignons ses battements.
このまま In your eyes oh, yeah
konomama In your eyes oh yeah
J'approche... Dans tes yeux... Oh, yeah.
PS : L'opening 21 est peu commun : vraiment beaucoup de phrases en anglais, mais accompagnées de la traduction en japonais. Je me suis donc basé sur ces 2 traductions.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire