Voilà, comme je l'ai dit dans mon message précédent, je commence le fansub du film 15 (que j'ai visionné cet après-midi :P), mais en attendant de pouvoir travailler 3h minimum par jour dessus ^^ (le téléchargement de ma bonne raw prend du temps, vu le poids c'est normal...), et pour me mettre en jambe, voici une nouvelle traduction seulement deux jours après la précédente :D
L'ending 33 "Aller très bien" du groupe Garnet Crow, il est court (7 vraies lignes seulement c'est dire... c'est agréable pour celui qui traduit ^^) et la musique est pas mal, que pouvons-nous demander de plus sinon la traduction ?
かみしめた君の記憶 木漏れ日の匂い
Kamishimeta kimi no kioku komorebi no nioi
Le parfum des arbres traversés par les rayons du soleil ravive mes souvenirs...
置いてきた何かはもう 此処にはないけど
Oitekita nanika wa mou koko niwa nai kedo
Mais ce quelque chose que tu avais laissé derrière toi n'est plus là.
巡りゆく想い するり 通り抜ける人恋しさ
Meguri yuku omoi sururi toori nukeru hito koishisa
Mon désir des autres traverse mes pensées sans heurt.
Doing all right!
Doing all right!
Aller très bien !
心揺らされ 振り向かずに生きれない
Kokoro yurasare furi mukazu ni ikirenai
Mon cœur vacille... Je ne peux pas vivre sans regarder en arrière.
Doing all right!
Doing all right!
Aller très bien !
手探りして 夢見がちでもいいんじゃない
Tesaguri shite yumemigachi demo iin janai
On ne peux que tâtonner dans nos rêves mais qu'importe.
風の止んだ午後 少しの自由 答えのない問いかけ
Kaze no yanda gogo sukoshi no jiyuu kotae no nai toikake
Un après-midi où s'arrête le vent, prend un petit moment pour te poser des questions sans réponses...
そっと羽ばたくように 弾けてゆく
Sotto habataku youni hajikete yuku
Et ouvre les ailes pour décoller tranquillement.
Kamishimeta kimi no kioku komorebi no nioi
Le parfum des arbres traversés par les rayons du soleil ravive mes souvenirs...
置いてきた何かはもう 此処にはないけど
Oitekita nanika wa mou koko niwa nai kedo
Mais ce quelque chose que tu avais laissé derrière toi n'est plus là.
巡りゆく想い するり 通り抜ける人恋しさ
Meguri yuku omoi sururi toori nukeru hito koishisa
Mon désir des autres traverse mes pensées sans heurt.
Doing all right!
Doing all right!
Aller très bien !
心揺らされ 振り向かずに生きれない
Kokoro yurasare furi mukazu ni ikirenai
Mon cœur vacille... Je ne peux pas vivre sans regarder en arrière.
Doing all right!
Doing all right!
Aller très bien !
手探りして 夢見がちでもいいんじゃない
Tesaguri shite yumemigachi demo iin janai
On ne peux que tâtonner dans nos rêves mais qu'importe.
風の止んだ午後 少しの自由 答えのない問いかけ
Kaze no yanda gogo sukoshi no jiyuu kotae no nai toikake
Un après-midi où s'arrête le vent, prend un petit moment pour te poser des questions sans réponses...
そっと羽ばたくように 弾けてゆく
Sotto habataku youni hajikete yuku
Et ouvre les ailes pour décoller tranquillement.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire