Bonjour mina-san,
On continue aujourd'hui avec l'opening 12 "Les «lalala» du vent" par Mai Kuraki (306-332).
PS : L'opening 33 est aujourd'hui sorti au japon avec l'épisode 642. Il est disponible sur YouTube. J'ai déjà écrit les kanjis et les lyrics (disponibles dans le flash info). Je le traduirai dès que possible.
潮風に 君を感じて 銀色の波に 二人とけてしまいそう
shiokaze ni kimi wo kanjite giniro no nami ni futari tokete shimai sou
Sentant ta présence dans cette brise marine, c’est comme si nous nous fondions dans les vagues argentées.
このまま時間よ止まれと 街が 遠く 小さく見えるよ
konomama jikan yo tomare to machi ga tooku chiisaku mieru yo
Souhaitant que le temps s'arrête immédiatement... la ville semble si petite, si lointaine.
もう離さない 君に決めたよ
mou hanasanai kimi ni kimeta yo
J'ai décidé que je ne serai jamais séparée de toi !
輝いた 季節に 辿り着いた 未来に
kagayaita (kisetsu ni) tadori tsuita (mirai ni)
Le futur nous est parvenu pendant cette étincelante saison.
迷わずに 瞳信じて 風のららら...
mayowazu ni (hitomi shinjite) kaze no lalala…
Je croirai ce que je vois, sans hésiter - Les «lalala» du vent...
溢れだしそうな 不安に 涙を隠した 昨日に
afuredashi sou na (fuan ni) namida wo kakushita (kinou ni)
Cette anxiété prête à déborder, je cacherai mes larmes d'hier.
遠い思い出と 今なら言える 風のららら...
tooi omoide to (ima nara ieru) kaze no lalala…
Je peux maintenant le dire, puisque c'est un lointain souvenir - Les «lalala» du vent...
shiokaze ni kimi wo kanjite giniro no nami ni futari tokete shimai sou
Sentant ta présence dans cette brise marine, c’est comme si nous nous fondions dans les vagues argentées.
このまま時間よ止まれと 街が 遠く 小さく見えるよ
konomama jikan yo tomare to machi ga tooku chiisaku mieru yo
Souhaitant que le temps s'arrête immédiatement... la ville semble si petite, si lointaine.
もう離さない 君に決めたよ
mou hanasanai kimi ni kimeta yo
J'ai décidé que je ne serai jamais séparée de toi !
輝いた 季節に 辿り着いた 未来に
kagayaita (kisetsu ni) tadori tsuita (mirai ni)
Le futur nous est parvenu pendant cette étincelante saison.
迷わずに 瞳信じて 風のららら...
mayowazu ni (hitomi shinjite) kaze no lalala…
Je croirai ce que je vois, sans hésiter - Les «lalala» du vent...
溢れだしそうな 不安に 涙を隠した 昨日に
afuredashi sou na (fuan ni) namida wo kakushita (kinou ni)
Cette anxiété prête à déborder, je cacherai mes larmes d'hier.
遠い思い出と 今なら言える 風のららら...
tooi omoide to (ima nara ieru) kaze no lalala…
Je peux maintenant le dire, puisque c'est un lointain souvenir - Les «lalala» du vent...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire