Studios de nouveau en activité !!

Absent car randonnées dans les Pyrénées jusqu'au 20 août.


DERNIÈRES SORTIES :
L'épisode 1 remastérisé HD : Dailymotion, Téléchargement sur Multiup.
L'épisode 2 remastérisé HD : Téléchargement sur Multiup (vidéo rejetée sur Dailymotion+YouTube).
L'épisode 42v2 remastérisé HD : Dailymotion, Téléchargement sur Jheberg.
Le Trailer HD 90s du Film 16 : DL 720p, DL 1080p & Dailymotion 720p.

Traduction de la chanson de l'ending du film 16 "Chanson du Printemps".


PROCHAINES SORTIES :
- Épisodes remastérisés HD : 27 et 28, L'affaire du meurtre à la réunion de classe de Kogorō. Sortie japonaise les 16 et 23 août, sortie vostfr fin août début septembre.
- Génériques : Traductions des génériques récents & Vidéos : Opening 26 HD / Ending 33 HD (a priori...)
- Film 15 HD (sortie d'ici fin septembre I think) [recherche graphiste qualifié]

PETITES INFOS :

OP35 : "Try again" par Kuraki Mai

(trad OK)

OP36 : "Q&A" par B'z

(Kanjis et lyrics OK).
矛盾満載したまま走り続けるバス
mujun mansaishita mama hashiri tsuzukeru basu

乗っかった僕らは無邪気に笑う
nokkatta bokura wa mujaki ni warau

右左賑やかなサインがあふれて
migihidari nigiyakana sain ga afurete

迷ったら身を任す ですよね、ドライバー
mayottara mi wo makasu desu yone, doraibaa

悪気無くても罪は生まれますか?
warugi nakute mo tsumi wa umaremasu ka?

答えはどこに隠されてるの somebody knows
kotae wa doko ni kakusareteru no somebody knows

あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer!
akiramenai demo uchoi kangaete Question! Answer!

暗闇にうかんでるその頬に触れる
kurayami ni ukanderu sono hoho ni fureru

誰もがゆずれない正義を抱いて
daremo ga yuzurenai seigi wo idaite

答えはここにちゃんとあるじゃない everybody knows
kotae wa koko ni chanto aru janai everybody knows

だけどもうひとつ心が晴れない Question! Answer!
dakedo mou hitotsu kokoro ga harenai Question! Answer!

その寂しさを僕らは生きる Question! Answer!
sono sabishisa wo bokura wa ikiru Question! Answer!

OP37 : "Butterfly Core" par VALSHE

(Kanjis et lyrics OK).
影を舞う蝶の鼓動が静寂の海を裂いて
kage wo mau chou no kodou ga seijaku no umi wo saite

重なり合う声がいま闇を振り払った
kasanariau koe ga ima yami wo furiharatta

張り付いた汗を拭って 逃げ回るライトを蹴った
haritsuita ase wo nugutte nigemawaru light wo ketta

悲しみに撃たれた今日の傷跡かばうように
kanashimi ni utareta kyou no kizuato kabau youni

焦るほどに遠くなって 理由もなく意味を探して
aseru hodo ni tooku natte wake mo naku imi wo sagashite

幼さの裏に隠した ゆずりたくない感情に
osanasa no ura ni kakushita yuzuritakunai omoi ni

気付いたなら 見失わないように
kizui ta nara miushinawanai youni

誰かを守れるともっといま信じたい
dare ka wo mamoreru to motto ima shinjitai

影を舞う蝶の鼓動が静寂の海を裂いた
kage wo mau chou no kodou ga seijaku no umi wo saita

君に見せる偽りの全てが嘘じゃないだろ
kimi ni miseru itsuwari no subete ga uso janai daro

迷うたび捨てた答えもきっと 選ぶ日はまた来るから
mayou tabi suteta kotae mo kitto erabu hi wa mata kuru kara

この心は誰よりも熱く燃やし続けよう 消えないように
kono kokoro wa dare yori mo atsuku moyashi tsuzuke you kienai youni

消えないように
kienai youni

OP38 : "Greed" par KNOCK OUT MONKEY

(Kanjis et lyrics OK).
Oh! また!? 練られた gimmick 魅惑の saturday night
Oh! mata!? nerareta gimmick miwaku no saturday night

だけど Oh! ちょっと夏バテ気味 暑さとこの事態
dakedo Oh! chotto natsubate gimi atsusa to kono jitai

なのに Oh oh oh 又も事件 Oh oh oh 新たな視点?
nanoni Oh oh oh matamo jiken Oh oh oh arata na shiten?

Oh! No! ホームズじゃない 何で何で何で何で神よ...
Oh! No! Holmes janai nande nande nande nande kami yo...

Hey! 汗の樣に 弾け飛び 懲りずに今日も take a ride
Hey! ase no youni hajiketobi korizu ni kyoumo take a ride

さあ眠りをかけ I melt slowly I melt slowly
saa nemuri wo kake I melt slowly I melt slowly

Hey! 謎を解き 小説に 負けぬカラクリが
Hey! nazo wo toki shousetsu ni makenu karakuri ga

謎めいた街 勇んだ足で向かえば 頭で考え 疲れた
nazomeita machi isanda ashi de mukaeba atama de kangae tsukareta

Ah 思うようにいかない 波止場で佇んだ
Ah omou youni ikanai hatoba de tatazunda

憧れ抱き I melt slowly
akogare idaki I melt slowly

Hey! 汗の樣に 弾け飛び 懲りずに今日も take a ride
Hey! ase no youni hajiketobi korizu ni kyoumo take a ride

さあ眠りをかけ I melt slowly I melt slowly
saa nemuri wo kake I melt slowly I melt slowly

Hey! 謎を解き 小説に 負けぬカラクリが
Hey! nazo wo toki shousetsu ni makenu karakuri ga

謎めいた街 勇んだ足で向かえば 頭で考え 疲れた
nazomeita machi isanda ashi de mukaeba atama de kangae tsukareta

END44 : "Hitomi no melody" par le groupe Boyfriend

(Kanjis et lyrics OK).
見上げたら 春の雨 街に降りてきた
miagetara haru no ame machi ni oritekita

君の歩く道 濡らしてゆく
kimi no aruku michi nurashite yuku

昨日刺さった トゲのような 君の言葉ひとつ
kinou sasatta toge no youna kimi no kotoba hitotsu

まだ ほんとは 何も知らないよ
mada honto wa nanimo shiranai yo

素直になれば 孤独なんてないよ ひとりではないから
sunao ni nareba kodoku nantenai yo hitoride wa nai kara

どんな未来 君と未来
donna mirai kimi to mirai

その瞳の下へと 確かめに行くよ
sono hitomi no shita he to tashikame ni iku yo

ゆっくりと 降りていくから
yukkuri to oriteiku kara

END45 : "Kimi no egao ga nani yori mo suki datta" par Chicago Poodle

(Kanjis et lyrics OK).
君の笑顔が なによりも好きだった
kimi no egao ga nani yori mo suki datta

同じことで 笑いあったね
onaji koto de warai attane

ふとした瞬間に いろんな君を思い出す
futoshita shunkan ni ironna kimi wo omoidasu

『僕が現実的過ぎた』と今になって悔やんでる
boku ga genjitsuteki sugita to ima ni natte kuyanderu

『君との夢のために』もっと生きるべきだった
kimi to no yume no tame ni motto ikiru beki datta

君のいない 秋祭り
kimi no inai akimatsuri

今の僕は younger than yesterday
ima no boku wa younger than yesterday

花びらが舞うように君は笑ったね
hanabira ga mau youni kimi wa warattane

もっと笑わせたかった
motto wara waseta katta

晴れているのに冷たい雨が降っている
hareteiru noni tsumetai ame ga futteiru

君の笑顔が なによりも好きだった
kimi no egao ga nani yori mo suki datta

みんな一人じゃ生きれない
minna hitori ja ikirenai

君の帰る場所で
kimi no kaeru basho de

僕はずっと在り続けたい
boku wa zutto ari tsuzuketai

END46 : "Ima aitakute..." par DAIGO

(Kanjis et lyrics OK).
電話が鳴る度 この胸がざわめく
denwa ga naru tabi kono mune ga zawameku

でも聞こえてくるのは 君の声じゃない
demo kikoete kuru no wa kimi no koe janai

いま君はどこにいるの 何してるの
ima kimi wa doko ni iru no nani shiteru no

神様に願い届くなら もう一度だけ
kamisama ni negai todoku nara mou ichido dake

逢いたくて 君に逢いたくて
aitakute kimi ni aitakute

今もこの胸は君色に染まる (抱きしめたくて)
ima mo kono mune wa kimi iro ni somaru (dakishime takute)

切なくて 二度と逢えないなら
setsu nakute nido to aenai nara

舞い散る雪 白く この心染めて
mai chiru yuki shiroku kono kokoro somete

END47 : "Rain man" par Akihide

(traduit).

vendredi 12 août 2011

Fini la "pause" + opening 32 + ending 39

    Bonjour (今日は), cela fait un moment qu'il n'y a pas eu véritablement de nouveau message (hormis celui qui présentait des extraits du film 15, il n'était pas prévu bien sûr) et je m'en excuse. Qu'est-ce que ça peut faire du bien un mois et demi de vacances !! Heureusement, il en reste encore un demi pour me rattraper.
    Au programme des prochains jours, quelques traductions de génériques, et peut-être une version subbée des 5 spots TV (j'en doute fortement mais bon).

     Les vidéos des génériques sont prévues mais il faut que je peaufine le code des karas (ce qui n'est pas mon métier) des lyrics et des kanjis. Cela sera les mêmes pour toutes les vidéos donc il faut qu'il soit correct. Des vidéos arriveront je l'espère à partir de septembre (l'opening 31 1080p sera le 1er).

    Ah l'annonce du jour... La MCFF, team de fansub, que je "dirige" fermera ses portes une fois les projets en cours terminés et le film 15 sera fait ici-même et non là-bas. Pas besoin d'aller plus loin, tout ce que voulez voir ou avoir sur le film se trouve ou se trouvera ici-même dans les plus brefs délais (avec la qualité habituelle aux studios). Oui, qualité DVD puis quelques temps plus tard qualité Blu-ray (720p/1080p). Toujours pas de date de sortie officielle du DVD (elle sera donnée après les dernières diffusions du film dans les salles japonaises probablement).

     Depuis plusieurs jours déjà, il y a enfin un favicon pour le blog (cf la tête de Kogorō sur fond bleu à côté de l'url du blog).

    Ah le programme du jour ? Le voici :
- Page sur Sherlock Holmes (cliquez sur le nom) ;
- La traduction de l'opening 32
- La traduction de l'ending 39
- Des bonbons japonais aussi : ici.
Il fallait bien ça pour me rattraper d'un mois et demi d'"absence" non ?

    Et pour finir, je recherche quelqu'un qui souhaiterait m'aider pour la synchronisation (= le time) de mes lyrics de l'ensemble des vidéos des génériques (je répondrais à tous les éventuels commentaires). Son nom/pseudo figurera s'il ou elle le veut sur les vidéos bien entendu.

OP32 : "Mystère flou" par Garnet Crow (627-XXX)

why 見えぬ明日へと 期待込め歩いてるの
Why mienu asu e to kitai kome aruiteru no
Pourquoi marcher vers l'imprévisible demain avec espoir ?

まだ君を想う途中みたいにざわめく
Mada kimi wo omou tochuu mitai ni zawameku
Mon cœur est agité comme si je pensais toujours à toi.

別離と涙引き換えに 何をその手にしたの
Wakare to namida hikikae ni nani wo sono te ni shita no
En échange de rupture et de larmes, qu'as-tu obtenu dans tes mains ?

祈りだけ君に届くと言う 十六夜の月に出会う
Inori dake kimi ni todo kuto iu izayoi no tsuki ni deau
Je viens voir la pleine lune décroissante afin de te dire et te porter mes prières.

あれは遠い街の残像 巡り巡る甘い追憶
Are wa tooi machi no zanzou meguri meguru amai tsuioku
C'est l'image rémanente d'une ville lointaine, dont la circulation sont les doux souvenirs.

まるで夏の嵐のような scene 見せるだけ
Marude natsu no arashi no you na scene miseru dake
Une scène ressemblant à une tempête estivale - c'est ce qu'ils me montrent.

哀しみは自然な現象 安らぎはただの印象
Kanashimi wa shizen na genshou yasuragi wa tada no inshou
La mélancolie est un phénomène naturel. La paix n'est qu'une impression.

心模様解き明かす keyword あぁさがして
Kokoro moyou tokiakasu keyword ah ah sagashite
La clé qui dispersera les doutes sur mes sentiments. Ah, cherche là !

草原の光 風に消えるよう Misty Mystery
Sougen no hikari kaze ni kieru you Misty Mystery
Comme la lumière des prairies disparaissant avec le vent - Mystère flou.

あれは遠い街の残像 巡り巡る甘い追憶
Are wa tooi machi no zanzou meguri meguru amai tsuioku
C'est l'image rémanente d'une ville lointaine, dont la circulation sont les doux souvenirs.

まるで夏の嵐のような scene あぁさがして
Marude natsu no arashi no you na scene ah ah sagashite
Une scène ressemblant à une tempête estivale. Ah, cherche là !

草原の光 風に消えるよう Misty Mystery
Sougen no hikari kaze ni kieru you Misty Mystery
Comme la lumière des prairies disparaissant avec le vent - Mystère flou.


END39 : "Voyageur" par B'z (627-XXX)

幾千の花びらが 風に舞い踊り
Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
Des milliers de pétales dansent avec le vent

桃色の蝶のように 道路を横切ってく
Momoiro no chou no youni michi wo yokogitteku
Comme des papillons roses, ils traversent les routes.

いつか見てたもの 戻ってはこない時間
Itsuka miteta mono modotte wa konai toki
J'ai pu le voir un jour, un jour auquel on ne peut revenir.

何げない言葉を ささやいたら
Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Quand je murmurais nonchalamment des mots...

君は手をのばし この手をにぎりしめた
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigirishimeta
Tu tendais ta main et serrais la mienne.

めぐりめぐってまた 君と出会った
Meguri megutte mata kimi to deatta
Voyageant toujours d'un endroit à l'autre, je te rencontrerai à nouveau.

季節が僕をつかまえる
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Les saisons s'emparent de moi.

前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Essaye de faire face, essaye de croire.

未来はいつも変わろうとしてる
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru
Le futur est toujours prompte à changer.


じゃね (jane, A plus / Ciao)
K15

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire